The rates are subject to increase if the number of guests is below guarantee of 500 pax. (जर पाहुण्यांची संख्या ५०० पेक्षा कमी असेल, तर दर वाढू शकतात.)
Minimum Guarantee will be Completely Charged. (किमान हमीचे पूर्ण रक्कम आकारली जाईल.)
Changes in Minimum Guarantee will only be accepted 7 days in advance for decreasing the Number of Plates. (प्लेट्सची संख्या कमी करण्यासाठी हमीमध्ये बदल करण्याचा प्रस्ताव फक्त कार्यक्रमाच्या ७ दिवस आधीपर्यंत स्वीकारला जाईल.)
Food shall be prepared only for 10% extra of the number of guests guaranteed. (गेस्ट दिलेल्या पाहुण्यांच्या संख्येच्या केवळ १०% अतिरिक्त अन्न तयार केले जाईल. पाहुण्यांची संख्या १०% पेक्षा जास्त असल्यास, हॉटेल अन्न आणि सेवेबाबत गुणवत्तेचे सातत्य राखू शकणार नाही.)
10% increase beyond the expected number of guests would attract an additional charge of 10% of the rate applicable. (अनुमानित संख्येपेक्षा १०% अधिक पाहुणे आल्यास, लागू दराच्या १०% अतिरिक्त शुल्क आकारले जाईल.)
20% increase beyond the expected number of guests would attract an additional charge of 20% of the rate applicable. (अनुमानित संख्येपेक्षा २०% अधिक पाहुणे आल्यास, लागू दराच्या २०% अतिरिक्त शुल्क आकारले जाईल.)
30% increase beyond the expected number of guests would attract an additional charge of 30% of the rate applicable. (अनुमानित संख्येपेक्षा ३०% अधिक पाहुणे आल्यास, लागू दराच्या ३०% अतिरिक्त शुल्क आकारले जाईल.)
40% and above would attract the additional charge of 50% of the rate applicable. (४०% पेक्षा अधिक वाढीसाठी लागू दराच्या ५०% अतिरिक्त शुल्क आकारले जाईल.)
Under no confirmed circumstances, the confirmed number would be allowed to be reduced by more than 10% once the function is confirmed. (कार्यक्रम एकदा निश्चित झाल्यानंतर खात्रीशीर पाहुण्यांची संख्या १०% पेक्षा जास्त कमी करता येणार नाही.)
No changes for increase or decrease in Minimum Guarantee will be accepted less than 7 days prior to the function date. (कार्यक्रमाच्या तारखेच्या ७ दिवस आधीपर्यंत गॅरंटी संख्येमध्ये कोणताही बदल स्वीकारला जाणार नाही.)
INCOME TAX REGULATIONS :
As per income tax directive PAN card number is mandatory for all payments. उच्च कर नियमांनुसार, सर्व देयकांसाठी पॅन कार्ड क्रमांक अनिवार्य आहे.
PAYMENT SCHEDULE, TERMS & BILLING PROCEDURES :
The rates are non-commissionable and are valid for this function only. दर कमिशन योग्य नाहीत आणि हे दर फक्त या कार्यक्रमासाठी वैध आहेत.
At the end of the function, invoice will be raised for the guaranteed number or actual number of guests, whichever is higher. कार्यक्रमाच्या समाप्तीला, बिल हमीने केलेल्या पाहुण्यांच्या संख्येप्रमाणे किंवा वास्तविक पाहुण्यांच्या संख्येप्रमाणे, जे जास्त असेल, त्यावर आधारित तयार केले जाईल.
Taxes prevailing on the day of your event would be applicable. तुमच्या कार्यक्रमाच्या दिवशी लागू असलेले कर लागू होतील.
ADVANCE POLICY :
25% of the estimated billing of the event at the time of confirmation of the event along with a signed copy of the contract mentioning terms and conditions. कार्यक्रम निश्चित करताना अंदाजित बिलाच्या २५% रक्कमेचा आगाऊ भरणा आणि अटी व शर्तींच्या करारावर स्वाक्षरी आवश्यक आहे.
An additional 50% of the estimated billing to be paid at least 45 days prior to the event date. कार्यक्रमाच्या तारखेच्या किमान ४५ दिवस आधी अंदाजित बिलाच्या आणखी ५०% रकमेचा भरणा आवश्यक आहे.
The balance of 25% of the estimated billing should be paid at least 15 days prior to the commencement of the event. कार्यक्रम सुरू होण्याच्या किमान १५ दिवस आधी उर्वरित २५% रकमेचा भरणा करावा.
The bills will be settled directly at the end of the function by cash or credit card. कार्यक्रम संपल्यानंतर बिलचे पेमेंट रोख किंवा क्रेडिट कार्डद्वारे भरावे अपेक्षित आहे.
As per the Income Tax Regulations for all payments of Rs. 25,000/- and above the “PERMANENT ACCOUNT NUMBER” of the client needs to be informed to the hotel. २५,०००/- किंवा त्याहून अधिक रकमेच्या सर्व देयकांसाठी ग्राहकांचा “स्थायी खाता क्रमांक” (पॅन) हॉटेलला सांगणे आवश्यक आहे.
FUNCTION PROFILES :
The hotel does not provide storage facility / area for the goods / materials brought from outside the hotel, other than the venue reserved for the said date & time. The Hotel will not accept liability for any damage or loss of merchandise left in the hotel prior to, during or after the function. हॉटेल केवळ आरक्षित स्थळाच्या वेळेत आणि तारखेसाठी बाहेरून आणलेल्या वस्तू ठेवण्यासाठी परवानगी देते. याशिवाय इतर कोणत्याही साठवणीची सुविधा उपलब्ध नाही. कार्यक्रमाच्या आधी, दरम्यान किंवा नंतर हॉटेलमध्ये ठेवलेल्या वस्तूंच्या नुकसानीसाठी किंवा गहाळ होण्यास हॉटेल जबाबदार राहणार नाही.
CANCELLATION / REFUND POLICY :
In case of cancellation of the function, advance will be forfeited as cancellation charges. कार्यक्रम रद्द केल्यास आगाऊ रक्कम रद्द शुल्क म्हणून जप्त केली जाईल.
In case of a cancellation 45 days prior to commencement of the function, the Hotel reserves the right to charge 50% of the total estimated billing as retention. कार्यक्रम सुरू होण्याच्या ४५ दिवस आधी रद्द केल्यास, हॉटेल एकूण अंदाजित बिलाच्या ५०% रकमेपर्यंत शुल्क आकारण्याचा अधिकार राखून ठेवते.
In case of a cancellation less than 45 days prior to commencement of the function, the Hotel reserves the right to charge 75% of the expected bill as retention. कार्यक्रम सुरू होण्याच्या ४५ दिवसांच्या आत रद्द केल्यास, हॉटेल अपेक्षित बिलाच्या ७५% रकमेपर्यंत शुल्क आकारू शकते.
In case of a cancellation less than 30 days prior to commencement of the function, the Hotel reserves the right to charge 100% of the expected bill as retention. कार्यक्रम सुरू होण्याच्या ३० दिवसांच्या आत रद्द केल्यास, हॉटेल अपेक्षित बिलाच्या १००% रकमेपर्यंत शुल्क आकारू शकते.
Any change in the date of event to another date would be treated as a cancellation & the above guidelines would apply. कार्यक्रमाच्या तारखेत बदलून घेणे ही रद्द समजली जाईल व वरील धोरणे लागू होतील.